under construction
The structure "不是⋯⋯,还/还是⋯⋯" is used in Chinese to express that something is not only the case as stated, but there is an additional point or requirement that needs to be considered. It emphasizes that the situation is more complex than it initially appears.
不是 (bù shì): This means "is not" and introduces the first part of the statement, indicating that the speaker is negating a common assumption or belief.
⋯⋯: This is where you insert the first statement or idea that is being negated.
还/还是 (hái / hái shì): Both words can be translated as "still" or "also," but they can have slightly different nuances. "还" is more commonly used in this structure, while "还是" can imply a contrast or choice.
⋯⋯: This is where you add the additional point or requirement that the speaker wants to emphasize.
This structure is often used to clarify that a situation requires more than what is initially suggested. It can be used in various contexts, such as education, work, or daily life.
Explanation: Here, the speaker emphasizes that merely completing the reading is insufficient; an additional task (writing an essay) is necessary.
这事不是你想做就能做的,还是要听听老板的意见。
In summary, the "不是⋯⋯,还/还是⋯⋯" structure is a useful way to convey that a situation is more complicated than it seems, requiring additional actions or considerations.