Languages 1001

under construction

Understanding 好(不)容易

The phrase 好(不)容易 is commonly used in Chinese to express the idea of something being difficult to achieve or requiring significant effort. It can be translated as "not easy" or "hard to come by." The structure typically emphasizes the effort or struggle involved in obtaining or achieving something.

  1. 好容易 (hǎo róngyì): This phrase indicates that something was achieved with great difficulty or effort. It conveys a sense of relief or satisfaction that the effort has paid off. For example:
  2. 我好不容易给你争取来这个机会 (I worked hard to secure this opportunity for you).

  3. 不容易 (bù róngyì): This phrase emphasizes the difficulty of achieving something. It can be used to remind someone of the effort that went into a particular situation. For example:

  4. 你好容易走到这一步 (You have come this far with great difficulty).

In sentences, 好(不)容易 often serves to highlight the importance of valuing the outcome of hard work. It can also imply a sense of urgency or necessity to take advantage of the situation, as seen in:

Overall, 好(不)容易 is a useful expression in Chinese that encapsulates the themes of effort, achievement, and the importance of recognizing hard-won opportunities.

Quiz Configuration