under construction
The phrase "未免" (wèi miǎn) is a Chinese expression that conveys a sense of excessive or unreasonable behavior or situations. It can be translated as "a bit too" or "rather" in English, often implying that something is beyond what is considered appropriate or acceptable.
In the examples provided:
这道题未免也太难了吧。
Translation: "This question is a bit too difficult, isn't it?"
Here, "未免" emphasizes that the difficulty of the question is excessive, suggesting that it may be unreasonable for students to tackle such a challenging problem.
你这样说她,未免也太过分了。
Translation: "What you said about her is rather excessive."
In this case, "未免" indicates that the speaker believes the comment made about the person is overly harsh or unfair.
Overall, "未免" is used to express a critical or disapproving tone regarding the degree of something, highlighting that it exceeds normal expectations or boundaries. It is often used in conversational contexts to soften criticism while still conveying a strong opinion.