under construction
The structure "X着也是X着" is a colloquial expression in Chinese that conveys a sense of resignation or acceptance regarding a situation. It implies that since a certain state or action is already happening (X着), it might as well continue or be accepted as it is, even if it seems unproductive or unnecessary.
This structure is often used in conversational contexts to express a pragmatic attitude towards a situation. It can imply that since something is already happening, one might as well accept it or make the best of it.
明天我去超市逛逛,反正闲着也是闲着。
(Tomorrow I’ll go to the supermarket to browse; anyway, since I’m idle, I might as well do that.)
那些衣服她不喜欢了,放着也是放着,不如送人吧。
(Those clothes she no longer likes; since they’re just sitting there, it’s better to give them away.)
反正等着也是等着,我们不如休息休息吧。
(Since we’re just waiting anyway, we might as well take a break.)
In summary, "X着也是X着" is a useful structure for expressing a resigned acceptance of a situation, suggesting that one should make the best of what is already occurring.