Languages 1001

under construction

Emphasizing with "连...也/都..."

In Chinese, the structure "连...也/都..." is used to emphasize an extreme or unexpected situation, often highlighting that something is more surprising or significant than one might expect. The word "连" (lián) translates to "even" in English, and it serves to intensify the statement that follows.

For example:

Translation: "He hasn't even heard of this writer's name."
Here, the use of "连" emphasizes that the person is so unfamiliar with the writer that they haven't even heard of their name, which is considered surprising.

This structure can be used in various contexts to stress the extent of a situation, making it a powerful tool for expressing emphasis in conversation or writing.

Quiz Configuration